Nie wiem właściwie jak interpretować ten niepokojący tekst. Próbuję po raz kolejny, ale nadal nie mogę tego uchwycić... Jednak dziwnie lubię tę frazę: „uczucie odrzucenia unosiło się w powietrzu”...
Dziwny tekst, dziwny dzień i dziwne stany... Może to dziwne lato-nielato przeszkadza, może słabość umysłu z gorąca?
Może komuś lepiej się uda."little blade"„mały miecz”
it was a strange dayto był dziwny dzień
a feeling of rejection floating in the airuczucie odrzucenia unosiło się w powietrzu
everywherewszędzie
with every breathz każdym oddechem
penetrating me deeperwdzierając się coraz głębiej we mnie
fumes and voices in my headopary i głosy w mojej głowie
whispers: go ahead, go aheadszepty: dalej, dalej
a little blade made of bright steelmały miecz z błyszczącej stali
a little blade'll supply my willmały miecz wykona moja wolę
(is this a chance for deliverance)(czy to jest szansą na uwolnienie)
(staying alive i'm dead)(żyjąc jestem martwa)
possibly last daymoże to ostatni dzień
farewell words petrifying in the airprzerażające słowa pożegnania w powietrzu
and everywherei wszędzie
loud heartbeatinggłośne uderzenia serca
inmost visions blooming rednajskrytsze wizje rozkwitające czerwieni
fumes and voices in my headopary i głosy w mojej głowie
whispers: go ahead, go aheadszepty: dalej, dalej
(go ahead. staying alive you're dead, go ahead)(dalej. żyjąc jesteś martwa, dalej)
a little blade (my hands are shaking)mały miecz (trzęsą mi się ręce)
a little blade (my eyes are faking me)mały miecz (moje oczy mamią mnie)
oh (is this a chance for deliverance)och (czy to jest szansa na uwolnienie)
(staying alive you're dead. go ahead)(żyjąc jesteś martwa. dalej)